Kuranı Kerimi Arapçasından okumak mı yoksa mealinden okumak hayırlıdır
sro_94
Acaba Kur-an ı Kerimi Türkçe mealiyle okumanın sevabı Arapçasıyla okumanın sevabı aynımıdır. Cevaplarınız için teşekürler.
Cevap: Kur-an hakkında yardım edin lütfen!!
DZALBAY
Birisinde Allah’ın CC kelamını okuyorsun;diğerinde bir kulun yazdıklarını…Aynı olması mümkün ve muhtemel görünüyor mu?Çünkü meal,bire bir ayeti temsil ve ifade edemez.Bir müfessir bir türlü tefsir ederken,bir diğeri başka türlü tefsir edebilir…
Selam ve dua ile…
Cevap: Kur-an hakkında yardım edin lütfen!!
ebediyyetyolcusu
Selamün Aleyküm
Kuranı Kerim okumasını bilmiyorsanız çok kolay öğrenebilirsiniz. Türkçe Meali onun bir açıklaması
ne tercemesi ne de Kuranı Kerimin kendisidir bununla beraber sevap bakımından onun yerini tutamaz.
Biri Allah kelâmıdır diğeri ise kulun yaptığı açıklamasıdır.
Hem Kuranın kendisini bilmek hem de mealini okumak elbette daha güzel olur.
Kur’an-ı Kerim’i Arapçasından okumak mı yoksa mealinden okumak mı daha iyidir
Galus
Kur’an-ı Kerim’i Arapçasından okumak mı yoksa mealinden okumak mı daha iyidir
Allah yolunda yapılan en küçük bir iş ve amel bile neticesiz kalmaz. Hele Kur’an okumak gibi kainatın en büyük bir hadisesi, hiç sevapsız kalmayacaktır. Kur’an’ın yüzüne bakmak bile sevap olursa Kur’an’ın anlamını veren bir kitabı okumak elbette sevabı vardır.
Fakat Kur’an’ı aslından okumak ile mealinden okumak arasında fark vardır. Esas olan Kur’an okumayı aslından öğrenmek ve manasını anlamak içinde mealden okumaktır. Ancak hiçbir Kur’an meali aslının yerini tutmayacağından, namazda Kur’an yerine okunmaz. Namazımızda mutlaka Kur’an-ı Kerimi aslından okumalıyız. Allah kelamı olan, Arapça olandır. Bunun yeri ve sevabı ayrıdır. Her harfine kat kat sevap verilir.
Bizi yaratan Allah, Kur’an-ı Kerimi Arapça olarak bize göndermiş. Elbetteki manasını öğrenmek için Türkçe, İngilizce gibi mealleri okumamız gerekir. Ancak namaz ibadetinde okuduğumuzda mutlaka aslından, orjinalini okumalıyız. Çünkü onun aslı Arapça’dır. Allah Kur’an’ı Arapça olarak indirmiştir. Tercümesi Kur’an yerine geçemez.
Örneğin, bir çekirdeğin aslını bozarak parçalara ayırsak, sonra da toprağa eksek ağaç olamayacaktır. Çünkü özellikleri kaybolmuştur. Bunun gibi Kur’an ayetleri, kelimeleri ve harfleri birer çekirdek gibidir; başka dillere çevrilince özelliğini kaybedeceği için Kur’an olmayacaktır.
Manasını anlamıyoruz düşüncesine gelince, ister aslıyla isterse mealleriyle Kur’an’ın manasını anlamak ve onun hükümleriyle yaşamak, her Müslümanın görevidir. Zaten Kur’an anlaşılmak ve yaşanmak için gönderilmiştir. İngilizce bir kitabı bile anlamak için İngilizce öğrenen bir Müslümanın, Kur’an’ı anlamak için neden Arapça öğrenmediğini de bir düşünmek gerekir.
Ayrıca biz anlamasak da onun bize faydası vardır. Örneğin, dili tad alma özelliğini kaybetmiş bir insan yediği yemek ve gıdalardan faydalanamayacak mıdır? Dili tad almasa da yediği gıdalar gerekli organlarına gidecektir. Kur’an okumak da bunun gibidir. Aklı Kur’an’ın manasını anlamayan bir insan, onu ruhunun midesine atınca, aklı anlamasa da ruhunun diğer özellikleri onun manalarını alacaktır.
Diğer taraftan Allah Kur’an’ın her harfine en az on sevap vereceğini söylüyor. Meallerin mutlaka faydası var, ama Kur’an yerine geçmeyeceği için, Kur’an’ın her harfinden alınan sevabını da alamayacaktır.
Huzurlu
İyide Kur’an-ı Kerimin mealini okurken,tefsir okumuyoruz ki . Çeviri okuyoruz. Güzel kardeşim. Kur’an-ı Kerim’de Allahü Teala’nın insanlara ne mesajlar,ne öğütler verdiğini anlamamız gerekir. Kur’an-ı Kerim insanlara rehber olması amacıyla gönderilmiştir. E sen bu kitapta ne yazdığını anlamazsan okumanın ne faydası olacak ? Arapça okuma demiyorum onuda oku ama mealide aç bir oku ki Yüce Rabbin sana ne emretmiş bir anla !
İsmailAbi
Arapça oku önce sonra türkçesine bak kardeşim böyle yaparsan çok güzel olur.
Hoca
Kuranın arapçasını okumak, GÜLE BAKMAK gibi,
Kuranı anlamaya çalışmak ise GÜLÜ KOKLAMAK gibidir.
Siz hem bakma hem koklama zevkinden mahrum kalmayın 🙂
Huzurlu
Bakınız. Kuran’ı Kerim’i şuna benzetin: Yurtdışına gittiniz ve aklınıza bir cümle takıldı . anlamını bulamıyorsunuz çözümleyemiyorsunu. ne yaparsınız ? hemen bir sözlük bulup bakarsınız değil mi ? İşte Kuran’ı Kerim’de böyledir. Bizlere ibadet,itikat,ahiret,Allah ve peygamberler hakkında bilgi ve kıssalar,eski toplumların başlarına gelenlerden öğüt alma isteğinin yanı sıra , hayatta karşılaşacağımız her türlü soruna ( miras vs ) yanıt bulabileceğimiz bir kitaptır. Yani bence : Sen açıp bir sureyi okuyorsun. Elbetteki büyük sevabı vardır Arapçanın da . lakin daha sonra aç ta bir Türkçesini de oku. İnan ki kendin Kur’an-ı Kerim’de birçok soruya cevap bulacaksındır . Selametle
Kayıtsız Üye
Kuran ın gönderiliş amacı müslümanlara rehber olarak gönderilmiş ilahi kutsal bir degerdir.
ALLAH okuyup tutasınız diye size ögütler veriyor … Tabiki Arapça okumanın sevabı çok cok fazladır ama önce Arapçayı ögrenmek gereklidir ama insan Arapçayıda ögrenemiyorsa ALLAH okudugu Türkçe kuran ı kerim kabul etmez mi sanırsınız.Kulum yeterki ALLAH desin diyen bir YARATICIMIZ var bir düşünün
Hoca
Kur’an’ın Arapça’sını da öğrenmek tefsirinde okumak gerekir
meali yetersiz mutlaka tefsir okuyun
Omer Faruk
Selamün Aleyküm, Hayırlı cumalar kardeşlerim
Bir alet ne için yapılmışsa onun için kullanılır. Eşyayı yapan fabrika yanına nasıl kullanacağınıza dair bir rehber koyar. Eğer bu anlamadığınız bir dilde ise "olsun yine de okuyayım belki bir faydası olur" der misiniz? Bunu derseniz karşınızda birisi varsa muhtemelen sizden ve aklınızdan şüphe edecektir. En uygun yol ya o dili öğrenmek ya da o dili bilene tercüme ettirmektir. Böylece satın aldığınız aleti sağlıklı ve işinize yarar biçimde kullanırsınız.
Hasılı;
1- Kur’an’ı anlamadan okumanın hiçbir sevabı yoktur. Ancak bir istisnası vardır, hiçbir dilde okuma yazmanız yok ve öğrenme imkanınız yok ise sevap alırsınız.
Zuhruf/3: "Apaçık Kitab’a andolsun ki, iyice anlayasınız diye biz, onu Arapça bir Kur’an yaptık"…
Bu ayet Arap bir topluma hitap ettiği için özellikle "Arapça" indirdik diyor. Yani anlamayacağınız başka dilde indirmedik demek istiyor. Hala anlamaktan uzakmısınız, niçin akletmiyorsunuz. Çünkü aynı surenin takip eden 5. ayetinde de:
"Siz haddi aşan bir kavim oldunuz diye Kur’an’ı size göndermekten vaz mı geçelim?" diyor Allah zülcelal.
Arapça bilmiyorsanız, arap alfabesiyle yalnızca telaffuzunu öğrendiğiniz Kur’an bu anlamda gerekli amaca hizmet etmemiş olur. Ve hiçbir sevabı yoktur. Allah’ın Kur’an’ı gönderme sebebine istinaden anlamak istiyorsanız (ki bunu yapmak zorundasınız) bugün herşey çok kolay. Videolar, mealler, sesli materyalleri edinmek o kadar kolay ki…
Ama benim günde 4 saat televizyon seyretmeye vaktim var ama bunlara vaktim yok diyorsanız, ALlah’tan da ahirette size ayrılmış bir vakit beklemeyin.
1- Eğer Arapça dilini bilmiyorsanız, öğrenme imkanınız yoksa, salt Türkçe meal okuyarak Kur’anı anlayamayabilirsiniz, çünkü meal tanımı itibarıyla eksik tercümedir. Bunu tamamlamak için, Elmalı hamdi yazır, diyanet tefsiri, fizilalil Kur’an , Tefhimul Kur’an gibi çağımız ilim ehlinin tefsirlerine başvurabilirsiniz.
2- Şu anda alim diye baktığınız insanlar annelerinden doğarken alim değillerdi. Okuyarak alim oldular, belki siz okuyarak alim olamazsınız ama en azından Fetullah gibiler tarafından aldatılanlardan olmazsınız.
3- Allah’a hesap verecek sizsiniz dolayısıyla Kur’an’ın muhatabı da sizsiniz. Yarın Allah’ın indine çıktığınızda: "Allah’ım ben falanca alime inanmıştım O beni aldattı, dolayısıyla O’nu yak!" diyemezsiniz. Çünkü Allah Kur’an’ın ifadesiyle bunu reddediyor.
4- Siz okursanız ve okuyanlar çoğalırsa, bugün rahatça konuşan alimler acaba eksiğimi bulurlar mı diyerek daha dikkatli konuşur. Bu da toplamda şu anda müslümanların bulunduğu kötü durumdan kurtulmamızı sağlar.
Allah dinini öğrenen ve yaşayan kullarından eylesin.
kuranı türkçemi yoksa Arapçamı okumak gerekir, yoksa