Arapça deyimler ve anlamları
kanarya
Arapça Deyimler
Aferin, helal olsun sana, büyük adamsın! نعمَ الرَّجُلُ أنْتَ، للهِ دَرُّكَ.
Akla gelir: يَخْطُرُ عَلىَ البالِ
Nadiren akla gelir: قليلُ الخطورِ على البالِ
Aldatıcı söz: مُرَاوغة
Aldırış etme (sorumlu değilsin) ولا عليك!
Alındı, gücendi. وَجَدَ في نفسِهِ.
Anlamazlıktan gelmek: تَجَاهُل
( Küstahça anlamazlıktan gelmek: مُكَابَرَة)
Ara bulmak, barıştırmak: رَأْبُ الصَّدْعِ
Ayrıntıları bilme merakı: الشوقُ لمعرفة التفاصيل
Bahse girmek: مُراهَنَة
Barışa taraftar olmak: الاعتصام بحبل الصلحِ
Başarısızlığa uğradı. فَشَلَ
Ona baskın çıktı: طَغى عَلَيْهِ
Beklentisi içindeyim: أنا أتطلّع، أنا أتوقّع……. وأنا أتطلّع إلى استعادة تركيا لدورها الممَيَّز
Benden uzak dur: إليكَ عنّي
Bu leşlere karşı bağışıklık kazanmış ve aşılanmıştır… قد تحصنت وتلقّحت ضد هذه المبيدات
Hadiseye bulaşmak : تَلَبَّسَ بِالْجَريِمَةِ
Burnundan düşmek: (Hık demiş burnundan düşmüş):
هُوَ عطْسَةُ فلانٍ، إذا أشبهه في خَلقه وخُلقه (إبراهيم اليازيجي/نجعة الرائد وشرعة الوارد/306)
Ona boyun eğdi: انْقَادَ لَهُ
Ç
Çarpıcı رَائِعٌ، بَارِعٌ.
Çıt bile çıkarmadı: ما نَبَسَ بِبِنْتِ شَفَةٍ: لَمْ يَنْبَسْ بِبِنْتِ شَفَةٍ
İş çığırından çıktı: جَلَّ الْخَطْبُ، زَادَ الطينُ بَلَّةً.
D
Dağınıklığı gidermek: إلْغَاءُ التَّجْزِئَةِ
Dayandırmak:
Dayandırmak:
Sözleri, ait oldukları kimselere dayandırmayı ihmal ettiler. وأهملوا عَزْوَ الأقْوالِ لِقائِلِها.
Delil: Bunu kanıtlayacak herhangi bir delili ALLAH indirmemiştir. مَا أنْزَلَ اللهُ بِهِ مِنْ سـُلْطَانٍ.
Dinamikler: مُقَوِّمَاتٌ.
Disiplin Kurulu: لجنة الإنضباط
Doğal olarak Ref’ nasb ve cer ederlerdi: كانوا عن سليقةٍ يرفعون، أو ينصبون، أو يجرّون. (علم عروض/عبد العزيز عتيق/9
Kanına dokundu: فأخَذَتْهُ الغيِرَةُ
Dönmek: (konuya, meseleye yeniden dönmek, üzerinde durmak):
Aritmetik biliminin tanımına dönmemiz (üzerinde durmamız gerekir)
لا بد وأن نُعَرِّجَ على تعريف علم الحساب
Dramatik durumlar: الأوضاع المأساوية
Büyük düşüş gözlendi: لوحِظَ فيه تراجُع كبير.
Dehşet:
قال السيوطي في تاريخه (560): وفي المائة الثالثة خروج القرمطيّ، وناهيك به!!!…… وقال أيضًا: ومن جملة ذلك ابتداء الدولة العبيدية، وناهيك بهم إفسادًا وكفرًا وقتلاً للعلماءِ والصلحاء!!!… وقال أيضًا: وفي المائة الرابعة كانت فتنة الحاكم بأمر إبليس، لا بأمر الله، وناهيكَ بما فعل!!…
D
Dağınıklığı gidermek: إلْغَاءُ التَّجْزِئَةِ
Dayandırmak:
Dayandırmak:
Sözleri, ait oldukları kimselere dayandırmayı ihmal ettiler. وأهملوا عَزْوَ الأقْوالِ لِقائِلِها.
Delil: Bunu kanıtlayacak herhangi bir delili ALLAH indirmemiştir. مَا أنْزَلَ اللهُ بِهِ مِنْ سـُلْطَانٍ.
Dinamikler: مُقَوِّمَاتٌ.
Disiplin Kurulu: لجنة الإنضباط
Doğal olarak Ref’ nasb ve cer ederlerdi: كانوا عن سليقةٍ يرفعون، أو ينصبون، أو يجرّون. (علم عروض/عبد العزيز عتيق/9
Kanına dokundu: فأخَذَتْهُ الغيِرَةُ
Dönmek: (konuya, meseleye yeniden dönmek, üzerinde durmak):
Aritmetik biliminin tanımına dönmemiz (üzerinde durmamız gerekir)
لا بد وأن نُعَرِّجَ على تعريف علم الحساب
Dramatik durumlar: الأوضاع المأساوية
Büyük düşüş gözlendi: لوحِظَ فيه تراجُع كبير.
Dehşet:
قال السيوطي في تاريخه (560): وفي المائة الثالثة خروج القرمطيّ، وناهيك به!!!…… وقال أيضًا: ومن جملة ذلك ابتداء الدولة العبيدية، وناهيك بهم إفسادًا وكفرًا وقتلاً للعلماءِ والصلحاء!!!… وقال أيضًا: وفي المائة الرابعة كانت فتنة الحاكم بأمر إبليس، لا بأمر الله، وناهيكَ بما فعل!!…
Cevap: Arapça deyimler ve anlamları
kanarya
E
En azından… إنَّ أضعف الإيمان!
En şiddetli: أشدّ ما يكون
… eder etmez: وما أن وضعت الحرب اوزارها…
Eşsiz, emsalsiz, orijinal، مُنْقَطِعُ النَّظيرِ. بَديِعٌ
Engel:
Bilakis çok büyük engellerle karşılaşıyoruz: بَلْ تُوَاجِهُنَا عَقَبَاتٌ كَبِيرَةٌ
Etkinlikler: مناسبات
F
Frenlemek (şımarmasını önlemek) : كبح الجِمَاحِ
Fiyatlar şımardı: جَمَحَ الْغَلاَءُ
Bunun hiçbir faydası yoktur. لا طائلَ تحتَهُ.
G
Gerçekçilik: الموضوعيةُ
Gevelemek, sözü ağzında gevelemek: والتَّعْتَعَةُ في الكلام: أَن يَعْيَا بكلامه ويَتَرَدَّد من حَصْر أَو عِيَ، وقد تَعْتَعَ في كلامه و تَعْتَعه العِيُّ. ومنه الحديث الذي يقرأُ القرآن و يَتَتَعْتَعُ فيه أَي: يتردَّدُ في قراءته وَيَتَبَلَّدُ فيها لسانُه. و تُعْتِعَ فلان إذا رُدّ عليه قولُه، ولا أَدْرِي ما الذي تَعْتَعَه.
Göreceli bir şeydir: إنّه شيءٌ اعتبارِيُّ.
Göstermek (işaret, ima, belirti, kanıt anlamında): Konuşması, sevindiğini gösteriyor. يَنِمُّ كَلاَمُهُ عَنْ فَرَحِهِ (يَنِمُّ عَنْ)
Göz ilişmesi: فَلَمَّا قَضىَ مُوسىَ الأجلَ وَسَارَ بِأهْلِهِ آنَسَ مِنْ جَانِبِ الطُّورِ نَارًا، قالَ لأهلِهِ: أُمْكُثوُا، إنّيِ آنسْتُ نَارًا لَعلّي آتيكم منها بِخبرٍأو جذوةٍ من النارِ لعلّكم تصطلون. (قصص/29)
Grup:
Bir grup alimden ders aldı. قرأ العلوم على لفيف من العلماء
H
Haşarı at: فرسٌ جَامِحٌ
Hayır, ALLAH onu istediği yere koymayı takdir etti. فأبى الله إلاَّ أن يجعله حيث شاء.
Helâl etmek:
Şeriatımıza aykırı düşen şeye gelince bizim onu yalanlamamız helâldir.
شرعَنا، فنحنُ في حِلٍّ من تكذيبِهِ أمّا ما خالف
Heveslendirici: شَيِّقَةٌ.
Hikmet: Bunda hiçbir hikmet yoktur. إنّ هذا ليسَ من الحكمةِ في شيءٍ
Haklılık: Bunda hiçbir haklılık yoktur. إنّ هذا ليسَ من الحقِّ في شيءٍ.
İ
İfadesini bulmak: يُمَثِّلُ، يُجَسِّدُ
İhtiyaç duymamak: إستغنى
وفي حديث الجُمعة: مَن اسْتَغْنى بلَهْوٍ أَو تجارةٍ اسْتَغْنى الله عنه، واللَّهُ غَنِيٌّ حَمِيد، أَي اطَّرَحَه اللَّهُ ورَمَى به من عَيْنه فِعْلَ من اسْتَغْنى عن الشيء فلم يَلْتَفِتْ إِليه، وقيل: جزاهُ جَزاءَ اسْتِغْنائِه عنها كقوله تعالى: {نَسُوا الله فَنَسِيَهُم}
İsteğini yerine getirmek «istediğini yerine getirdim»: نَزَلْتُ عند رَغبتِهِ.
…..’ında İfadesini buldu. تَمَثَلَ فيهِ
İşi tesadüfe bırakmak. تَرْكُ الْحَبْلِ علىَ غَارِبِهِ
İşte bu olaydır ki: الأمر الّذي…أدّى إلى…جَعَلَ….مَكَّنَ… (Bk. Universal arabic Encyclopedia الثقافة)
K
Kaba, düzensiz وَعْرٌ
Kabalık: الْغِلْظَةُ
Kekelemek: تَمْتَمَ، تَلَجْلَجَ، تَعْتَعَ،
والتَّعْتَعَةُ في الكلام: أَن يَعْيَا بكلامه ويَتَرَدَّد من حَصْر أَو عِيَ، وقد تَعْتَعَ في كلامه و تَعْتَعه العِيُّ. ومنه الحديث الذي يقرأُ القرآن و يَتَتَعْتَعُ فيه أَي: يتردَّدُ في قراءته وَيَتَبَلَّدُ فيها لسانُه. و تُعْتِعَ فلان إذا رُدّ عليه قولُه، ولا أَدْرِي ما الذي تَعْتَعَه.
Kilo vermek :
Katılımda ifadesini bulmaktadır: يتمثل في المساهمات
Meseleyi karıştırdı. إلتبسَ عليه الأمرُ
Kimisi şöyle demiştir: فَمِن قائِلٍ:
Müttefikler derhal bir saldırıyla karşılık verdiler.وسرعان ما قام الحلفاء بهجوم معاكس
Kolay elde edilebilen: سَهْلُ الْمَنالِ.
Tahkikat Komisyonu: لجنة تَقَصّي الحقائَقَ
Konsantre olmak, üzerinde yoğunlaşmak رَكَزَ – يُرَكِّزُ
Ondan korktular: اسْتَهَالوا أمْرَهُ
L
Lâf gezdirmek (arkadan çekiştirmek): İnsanları birbirlerine düşürmek için lâf gezdiriyor.
يسعى بالكلام ليوقع الفتنة بين ابناسِ
Lüzum bırakmadı: كَفىَ مؤْنَةَ…
ولـمّا بلغ سفـيان بن عيـينة قتلُ جعفر وما نزل بالبرامكة حوّل وجهه إلـى القبلة وقال: اللَّهم إنّ جعفرَ كان قد كفانـي مؤنة الدنـيا فاكفه مؤنة الآخرة، وكان جعفر من الكرم والعطاء علـى جانب عظيم وأخباره فـي ذلك مشهورة،
M
Macera: مغامرة
Maddi gözle bakmak:
Her şeye artık maddi gözle bakılmaktadır:وَبَاتَ كُلُّ شَيْءٍ يُقَُاسُ بِمِنْظَارِ الْمَادَّةِ
Mağduriyet ifade etmek: تَظَلُّمٌ
Mest oldular ona: اهتزّتْ لهُ النفوس
Meydan Okumak
Atlamaya çalıştığımız birçok meydan okuyuşlar vardır: وَتَحَدِّيَاتُ كَثِيرَةٌ نَعْمَلُ عَلىَ تَخَطِّيهَا
N
Namazı kaçırmak: فوات الصلاةِ
Namazı kaçırdım: فاتتني الصلاةُ
Neşelendirici: شَيِّقَةٌ
Nükte, espri: (طَرِيفَة) لا يكون استعمالُها في غير ما وُضِعت له إلاّ لِطَرِيفَةٍ أدبيَّةٍ.
Ancak edebi bir nükte amacıyla ait olmadığı yerde kullanılabilir.
Yanıt: Arapça deyimler ve anlamları
kanarya
O
Orta yol. «Yazar, ne bıktıracak kadar uzatmış ne de yanlış anlaşılabilecek kadar özetlemiş»:
سَلَكَ المُؤلّفُ فيه طريقًا وَسَطًا ليس بالطويل المُستَطرَدِ، ولا بالمُقتَضَبِ الخَالي من النّفعِ والجدوى.
Ö
Özendirici: مُغْرِيَةٌ،
Övmek: Onu övdü, hakkında hüsn-ü şehadette bulundu: أثْنىَ عَلَيْهِ جَميلاً
Ona Önem verdi: ، أولاَهُ اهتمامًا. عُنِيَ بِهِ
Öyle azimli idi ki yapmaya karar verdiği işi kesinlikle başarırdı.
لقد كان له من العزم على التنفيذ حتّى إذا صمّم على شيءٍ أنفذه بنجاح.
P
Palyço: مُهَرِّج./أنظر معجم الفريد.
R
Rasgele: rasgele hareket etmek, maceraya atılmak. (Ayrıca bk. Macera) جزافًا
لسنا من الذين يُطلِقون الأحكامَ جزافًا. جازف في استثمار أمواله في مشاريع صناعية جديدة.
Rahle-i Tedris: Üstadın rahle-i tedrisinde okumakla geniş bilgiler kazandı. توسَّعَ في المعرِفَةِ بِتَلمَذَتِهِ على الأستاذِ
S
Sakın ha! إيّاك إن…
Sakınma-Korunma: تحاشي-احتراز-توقّي-تجنُّب-اجتناب
Sanki, (Bana öyle geliyor ki):كَأَنّيِّ بِهِ – كَأَنّيِّ بِهَا
Sistematik: المنهجيةُ
Sığmaz: Bu kitaba sığmaz. يضيق هذا الكتاب عنه.
Suçlama-Uyarı:
Hatırlatma: إخطار
Azarlama: توبيخ
Uyarma: إنذار
Ağır suçlama: طعن
Azarlayarak suçlama: نهر
Sakındırma: عتاب
Arkadan suçlama (kınama) : لوم
Suçlama – Kınama: إدانة
T
Tahkikat Komisyonu: لجنة تَقَصّي الحقائَقَ
Tehir Etmek:
ثم رأى القائم بأمر اللّه أن جيشه لا يقوى على فتحها، فأرجأ ذلك إلى سنوح فرصة أخرى.
Sonra El-Qaim Biemrilleâh, ordusunun orayı fethedemeyeceğini kestirdi, onun için girişimini başka bir fırsat doğuncaya kadar erteledi.
Tenezzül etmeyen: سادِرٌ: مُتُرُفِّعٌ
Tenzih etmek: Seni Tenzih ederim; أَبَيْتَ اللَّعنَ، حَاشَاكَ.
Tiksindi إشْمَأَزَّ
Titrediler karşısında : اهتزّت منه الفرائصُ.
U
Uzunca açıklamak: بسط القول في… Onların her birini uzunca açıklayacağım: سوف أبسط القولَ في كلِّ نوعٍ منها...
Ü
Üzerinde durmak:
(konuya, meseleye yeniden dönmek, üzerinde durmak):
Aritmetik biliminin tanımına dönmemiz (üzerinde durmamız gerekir)
لا بد وأن نُعَرِّجَ على تعريف علم الحساب
V
Vurdumduymaz: سَادِرٌ
Y
Yarar:
Bunun hiçbir yararı yoktur. لا طائلَ تحتَهُ.
Yaramazlık yapmak: هَرَّجَ. يقال هَرَّجَ التِّلْميِذُ في الفصْلِ. أي صاحَ وأضحَكَ ولخبطَ فأدّى إلى اضطرابٍ في قاعة الدرسِ.
Yıpratmak: إستنـزاف
Yoğun: كثيف، غليظ القوام.
جاء في المعجم الأساسيّ: الراسب، أتربةٌ أو شحومٌ أو أية فضلاتٍ غليظة القوام ترسب في قاع الأنهارِ أو البحارِ أو الأواني. ويقال: يجب تنقية الماءِ ممّا عَلِقَ به من شوائبَ ورواسِبَ.
Kendine yedirmedi: أَنِفَ، استنكَفَ
F
Frenlemek (şımarmasını önlemek) : كبح الجِمَاحِ
Fiyatlar şımardı: جَمَحَ الْغَلاَءُ
Bunun hiçbir faydası yoktur. لا طائلَ تحتَهُ.
arapça deyimler, Arapça, arapça deyim ve atasözleri