İncil tevrat zebur hangi dilde indirilmiştir?

İncil tevrat zebur hangi dilde indirilmiştir?

mum
incil tevrat zebur dilleri hakkında bilgi kısaca

İNCİL, Aramice ( Ârâmî dilinde ve Süryânî alfabesi ile yazılmış)
Tevrat, İbranice
Zebur da ibranice dilinde indirildi.


Cevap: İncil tevrat zebur hangi dilde indirilmiştir?

melle
Kutsal kitaplar hangi kavme indirildiyse onların diliyle indi.
Mesela Kuran arapça indi çünkü efendimiz arap ve ilk muhatabı araplardı.


Yorum: İncil tevrat zebur hangi dilde indirilmiştir?

Kayıtsız Üye
Neden anlaşilmasi için okunmuyor? Neden sadece Sevab için veya Hatim için okunuyor ? Neden sorguya cekilecegimiz kuranı anlayamaziniz diyorlar? Allah c.c anlayamayacağımız kitap gönderirmi ? Allah. C.C her kavme anlayabilecegi dilde peygamber ve kitap gönderdi anlaşılsin diye. Biz neden anlayamayiz? Arabça lisan mi ögrenmek zorundayiz hatda tüm müslüman alemi . Ama dilleri yaradan Allah c.c degilmi ? Neden sorlaşdiriyoruz? Arabça kutsal bir irk veya kavimmi?


Yorum: İncil tevrat zebur hangi dilde indirilmiştir?

Kayıtsız Üye
Araplar kutsal değildir, üstün de değildir
Yalnız Peygamber efendimiz s.a.v hadislerle arapları seviniz diye konuştuğu sabittir. Kendimiz için değil kainatın efendisi s.a.v rızası için sevmemiz bile makbuldür, geçerli sebeptir. Kur’an’ı arapça lisandan türkçeye çevirdiğimizde bir takım yanlışlar ve yetersizlik doğuyor hatta bu hat safhada bile olabiliyor bazen o sebepten ötürü arapça lisan öğrenip okumak daha makbuldur, üstelik ülkemizde yabancı dile verilen önem sebebiyle çevremizde ki yabancı dil bilmeyen insanlardan bir adım önde olmak cabasıdır. Teşekkürler


Kayıtsız Üye
Peygamberimiz arapları sevin dememiştir ebu Cehil de Arap hadi oradan Arapları mı sevecez cahil cahil konuşuyorlar biri çıkmış bizim Allah’imiz var diyor incile Tevrat’a Zebur neden Arapça değil o kitapların peygamberlerini gim gönderdide bizim Allah’imiz var diye biliyoruz peygamber diyemiyoruz oda kül Allah katında büyük görevi İslami yaymak biz son kitaba inanmak düşer Cuma süresi demiyorum Cuma namazı varmıştır peygamberimiz yatsı namazını kılmışmıdır kıldıysa nerede kuranıkerimin kaçıncı ayetinde var han gi vakit olarak geçer türbe ziyareti Dilek tutmak v.s sık koşmakmıdır ölüden metet ummakmıdır ölüye dua faydası var mıdır varsa niye peygamberimiz Fatima’ya öldükten sonra sana yardım edemem benim ne olacağım belli değil demiştir Kuran Arapça okumak içinmi gönderildi yaşamak içinmi öyle çok sorular var kafamda eskiden dedelerimiz şöyle yapardı böyle yapardı beni tatmin etmiyor Türkçesini okuyunca cevaplar ortaya çıkıyor


Kayıtsız Üye
Çok haklısın kuranı kerim şuan da anlaşılması için değil gösteriş olsun diye okunuyor. Sebebi de dinimiz hakkında fetva veren cahiller hatta kuran onlara kitap yüklü eşşek der. Şimdi size bu işin doğru şunu anlatayım. Araplar özel değildir Arapça da değildir herkez kuranı kerimi ana dilinde okumalıdır hiç bir meal yanlış değildir anlam olarak hepsi aynıdır hiç biri diğeriyle çelişmez hz mehdi aş benim lisanımı konuşmaz diye hadis var. Öyleyse Arapçayı bilmeyen birisi nasıl kuranı en iyi anlayan ve anlatan olabilir nasıl mehdi grubu tüm dünyaya anlatabilir İslamiyeti 😊 Allah kurani koruma görevini kendisi üstlenmiştir bu hiç bir insan oğlunun haddi değildir. 10 milyon farklı dile çevrilse 10 milyar adam çevirse hiç kimse hata yapamaz bununla ilgili ayette denizler mürekkep ağaçlar kalem olsa hatta bir o kadar daha olsa Allah’ın sözünü yazmakla bitiremezsiniz ayetidir. Kamer süresi 17, 22,32,54 bu kurani anlayasınız diye kolaylaştırdık diyor rabbim iz… Yaw bu kuran Arapça okunduğunda anlaşılsaydı araplar anlardı. Yasin süresi 69 Muhammed bir şair değildir biz ona şiir de belletmedik bu ona yaraşmaz da bu okuduğu apaçık kuran diyor rabbim o yüzden bildiğiniz dilde okuyun saçma yorumlara bakmayın Allah anlaşılmasın diye indirmedi. Kuran 1000 yıldır meal ediliyor ve bu kararı o zamanda bütün İslam alimleri toplanıp veriyorlar.. Lütfen anladığınız dilde okuyun kimseye kanmayın Allah yardım ederse anlarsınız kimsenin yanlış demesine bakmayın kurani kerim hikmet dolu kitaptır sizi Allahtan korkarak okuyun o size doğru yolu gösterir.


Kayıtsız Üye
Yorumunuzdan şu anlaşılıyor; Doktora gitmeye ne gerek var. Aç interneti hastalığını araştır al bir ilaç içiver. Ne de olsa ilaç hastalığa iyi gelir. Öyle mi??

Neden 50-60 yıl bile sürmeyecek ömrümüze bu kadar değer verip, en iyi hastane ve en vasıflı doktoru arıyoruz da sonsuza dek sürecek olan ahiret hayatına imansız gitme riskini bu kadar kolay üstleniyoruz? Kelamı İlahiden Kelamı muradı değilde, insan kendi kıt aklına gelen yanlış manayı çıkardığında imanı gider kafir olur. Bunun farkına ne zaman varacakta tövbe edip imanını tazeleyecek?

Sizce bu serbesti fikirleri iyi niyetli insanlar mı aşılıyor yoksa din düşmanı İngilizler mi? Şiiliği, Vehhabiliği, islamiyeti bozmak için türlü oyunlarla çıkaran din düşmanları mealden kendi fikrine göre çıkarım yapan modern(!) Müslümanları ayakta alkışlıyor.

Ayrıca biz Kur’anı Kerimi orijinal haliyle okursak; namaz, oruç, zekat gibi ibadet etmiş sevap kazanmış oluruz. Her hangi bir dilde okuyunca değil.


Kayıtsız Üye
Kuranı kerimi yüce kitabımızı arapça okunsun demek onu anlamayın demektir. Halbuki rabbimiz bütün insanlığa onu anlaşılması için gödermiştir ki emirlerini yerine getirebilelim.


Kayıtsız Üye
Arkadaş kur’an-ı kerim her dilde okunabilir Arapça olmasının bir önemi yok demiş.
Neden Türkçe değilde Arapça?
Türkçe çok çok zayıf bir lisan. Kelime haznesi 111 bin şuanda kullanılan 20 bin ile 30 bin arasında ve bunun 5 bini Arapça kelimeler.
Arapça ise 1,5 milyon kelime hazneli bir dil. Sadece aslan kelimesinin +340 anlamı var. Türkçe de aslan kedigillerden sarı yeleli bir hayvan türüdür der tıkanır tdk.
Türkçe de yüz hem sayı hem sıfat ifade eder. Deriyi yüz, denizde yüzdüm, yüz (çehre sürat). Arapçada bu sayı ve sıfatların kelimeleri başkadır.
Arapçadan Türkçeye çevrilemeyen 500 bin kelime var. Kelimeleri tam karşılamayan bir dil neden Türkçe değil buradan bir çıkarım yap. Kur’an mealinde bile kelimeler içinde parantezler kullanılır yine de tam karşılığını vermez. Allah’ın Türkçe karşılığı Tanrı değildir örneğin. Arapçadaki Güç kudret izzet sahibi tanımını tanrı vermez. Türkçede tengri olarak bilinen tanrı gök tanrısı olarak kullanılırdı.


Kayıtsız Üye
Arapçayı öğrensen de Kur’anı anlayamazsın. Türkçeyle de anlayamazsın.
Kur’an harflerinin bile kalbe tesir eden anlamları vardır incelemeye kalktığında. Elif dimdiktir mesela vav anne karnındaki cenin halimiz gibidir. Kulundan dünyada vav olmasını ister yaradan, huzuruna vardığındaysa elif gibi olmasını bekler. Ezanların, selaların bile kalbe tesir eden bir muamması vardır, çözülmez. Her ezan farklı bir makamda okunur. Evrenin her frekansına nüfuz eder kalplere ettiği gibi. Bu iş yabancı dilde bir romanı çevirip okumaya benzemez. Sırra ermek isteyen olduğu gibi okumak ve o şekilde anlamak zorundadır. Her bir ayetinde, harfinde, sure sayısında, ayet sayısında şifreler gizlidir. Kullanılan birçok sözcüğün tekrarlanma sayıları bile ayrı bir sır barındırır. Maksat sadece sözcüklerin türkçe karşılıklarını bilmekse, bugün birçok Kura’n-ı Kerim’de türkçe anlamları var zaten. Ama şöyle düşün. Bir dilde okuduğun bir şiiri başka bir dile çevirdiğin zaman hani ne kafiye kalır ne hece ölçüsü, şiir o şiir değildir artık. Bu da öyle bir şey işte. Dikkat edersen Mekkeli müşrikler peygamberimizi şair olmakla, mecnun olmakla itham etmişler ilk ayetleri ilettiği zamanlar.. İşte kendi dilinde Kur’an o kadar muazzam birşey. Selametle..🙋


incil hangi dilde indi, tevrat hangi dilde, incil hangi dilde inmiştir

Yorum yapın

1melek.com petinya.net Kompozisyon/ !function(){"use strict";if("querySelector"in document&&"addEventListener"in window){var e=document.body;e.addEventListener("mousedown",function(){e.classList.add("using-mouse")}),e.addEventListener("keydown",function(){e.classList.remove("using-mouse")})}}();